Tidsskrift for norsk tegneserieliv

Om Serienett

Serienett gir deg siste nytt om norske tegneserie-utgivelser, anmeldelser og andre tegneserierelaterte nyheter. Nettsiden drives og redigeres av Trond Sätre.

Serienett er støttet av Norsk Kulturråd og Bergen kommune.
Norsk Kulturråd
Bergen kommune

Har du tips? Send e-post til trond@serienett.no. Sjekk også ut Serienett på Facebook. En del stoff publiseres kun der, og det er til stadighet gode og interessante menings-utvekslinger om tegneserier på Serienetts Facebook-gruppe.

Søk i Serienett

RSS / Atom

Annonser


Raptus Comics Festival Oslo Comics Expo Deichmanske Serietek

NORSKE FABLER ( 5.12.09 )

Fabler har tatt turen fra biseriestatus i Nemi til egen albumserie. I albumet Fabler: Eventyr i eksil samles de fem første delene av serien. Trond Sætre omtalte tegneserien for Serienett i 2006, og i anledning nylanseringen tar vi frem en redigert utgave av den opprinnelige anmeldelsen.

Av: Trond Sätre

Siden Fabler debuterte i 2003 har den vokst til å bli en av de mest populære seriene fra DC Comics’ Vertigo-linje. I 2006 passerte den 50 nummer av det vanlige månedsbladet, i tillegg til at den har avlet fram en spinoff-tittel ”Jack of Fables”, og en tegneserieroman ”1001 days of Snow”. Samme år har den altså gjort sin debut på norsk i tegneseriebladet Nemi.

Fabler er blitt anklaget for å imitere Neil Gaimans Sandman. Og kan nok stemme at ideen om å sette mytiske figurer inn i en ny setting, er noe som Fabler-forfatteren Bill Willingham har lånt fra Sandman. Men i motsetning til Gaiman holder Willingham seg stort sett unna mytologi og religion. Eventyrene er hans domene.

Konseptet er at alle figurene vi kjenner fra eventyrene, er virkelige. Og en gang levde de faktisk lykkelig alle sine dager i hvert sitt hele eller halve kongerike. Men det var før hordene til den mystiske Motstanderen invaderte eventyrlandene og samlet dem i imperiet sitt. Noen fabler greide å flykte over til vår verden, hvor de slo seg ned, de fleste av dem i den såkalte Fabelbyen midt i New York. Dette var to-tre hundre år siden, men ennå bor fablene, anført av Snøhvit, på den samme flekken i New York, der de prøver å komme overens. Ridder Blåskjegg er benådet. Heksa med Pepperkakehuset er benådet. Den Store Stygge Ulven er ikke bare benådet, han har den ansvarsfulle stillingen som sheriff av Fabelbyen. Når den første historien begynner, har han nettopp fått en klassisk mordsak mellom hendene. Leiligheten til Snøhvits søster Rosenrød er et blodbad, og selv om ingen kan finne noe lik, tyder alt på at hun er drept. Kjæresten Jack (du vet, han med bønnestengelen) peker seg snart ut som den hovedmistenkte.

Dette eventyrlige mordmysteriet avsluttes i dette albumet. Sammenliknet med senere fabelhistorier mangler historien en episk følelse, og noen av eventyrreferansene er temmelig lettvinte (”…når du snakker med fullmektigen [Snøhvit], nevn aldri dvergene!”). Men et sted må jo sagaen begynne. Historien har en god intrige, den etablerer hele konseptet på en lettfattelig måte, og gir hovedfigurene tilstrekkelig med bakgrunn og personlighet.

Tegninger er ved Lan Medina, som har en røff, men klar og detaljert strek. Likevel er det ikke vanskelig å forstå hvorfor han allerede i neste historie ble erstattet av Mark Buckingham som fast tegner. Buckingham har en rund og elegant, til tider nærmest naivistisk strek, noe som passet bedre til fabelkonseptet.

Honnør går til oversetteren for å ha oversatt navnene i alle tilfeller der tradisjonelle, norske navn fins. Å fornorske navnene på tegneseriefigurer er et vågestykke i vår tid, men i Fabler er det en dyd av nødvendighet. Gjenkjennelighet er en viktig grunn til seriens suksess. For å beholde denne gjenkjenneligheten i oversettelsen, er det viktig å bruke navn som leserne kjenner fra sin barndoms eventyrbøker. Ekstra honnør går til oversetteren for å fornorske navnet til fabelbyens resepsjonsvakt, Grimble (et navn som Willingham trolig har funnet på selv). På norsk har han fått navnet Grumle. Grunnen til at akkurat denne figuren har fått norsk navn, er trolig at han er ”vår”. For selv om det sjelden framgår av konteksten, er Grumle ment å være Trollet som prøvde å spise de Tre Bukkene Bruse.

Det er all grunn til å ønske fabler et langt og framgangsrikt liv i den norske seriefloraen.

Fabler album 1: Eventyr i eksil
Av: Bill Willingham m. fl.
116 sider
149,50 kroner
Egmont Serieforlaget

divider
  1. Min kommentar går først og fremst på prisen, den er noe stiv til å tiltrekke seg “tilfeldige” seriekjøpere om må til for å bære denne bokserien. Til denne prisen kunne man i alle fall fått til hardcover, noe som ville ha gjort denne serien mer episk og attraktiv. Slik den nå fremstår, riktignok i “Nemi” oversize, er den for dyr, og jeg tror sjansene for å overlve ville ha vært høyere med en pris like under hundrelappen…


    Arild Wærness    6. December 2009, 15:35    #
  2. 150 kr. er omtrent hva den amerikanske utgaven koster også, uten at dette har lagt noen demper på salget der. Og denne er større enn originalen.

    Og for fans av serien som føler at de har dette fra før:

    Kjøp bøkene likevel, om dere vil se fortsettelsen fra “Nemi”. Og den er heller ikke uegnet som julegave…


    Frank Flæsland    10. December 2009, 15:25    #
  3. Selv om jeg syns det hadde vært hyggelig om Fables fortsetter å komme ut på norsk, så må jeg påpeke at prisen i USA er langt ifra det samme som i Norge.

    Veiledende pris i USA er for de nyeste bøkene ca 100kr, og steder som Amazon selger alle bøkene for et sted mellom 50-70kr pr. stk.

    Det har nå til og med kommet ut en hardcover bok som er billigere enn å kjøpe på norsk. Og den er i større format enn originalen den også og den inneholder de to første bøkene. Altså er den dobbelt så tykk som den norske.

    Det er sikkert fint å ha så god råd at du bare kan kjøpe noe på nytt for å støtte noe du liker, men for mange så er 150kr mye penger å bruke på noe man har fra før eller får mye billigere på engelsk. Synd, men sant.


    chrisron    10. December 2009, 21:37    #
  4. Chrisron: Glem ikke at man også må betale porto fra USA. Da blir prisen fort en annen enn det du skisserer.

    En annen ting er at de fleste nordmenn kjøper amerikanske utgaver i norske spesialbutikker for tegneserier. Der er prisnivået slik Frank Flæsland antyder. Glem heller ikke at de fleste nordmenn ikke har en spesialbutikk i nærmiljøet. Da må man i tillegg betale norsk porto, og Egmonts norske album blir dermed lett billigere likevel når man plukker det opp i nærmeste dagligvarebutikk.


    Frode Ø.    10. December 2009, 21:49    #
  5. Vel, kjøper du noen bøker av gangen så blir vel portoen fra Amazon ikke særlig mer enn kanskje en tier ekstra pr. bok. Eller for å gjøre det enkelt: Du kan kjøpe de fra Play for ca. 75-85kr med gratis porto Fortsatt myye billigere enn i Norge.

    De jeg kjenner personlig som kjøper engelskspråklige tegneserier (og jeg selv) kjøper de fra utlandet så det er det jeg tok utgangspunktet i.

    Godt mulig du har rett i at de fleste bruker de norske spesialbutikkene.


    chrisron    10. December 2009, 22:17    #
  6. Jeg vet ikke om de fleste bruker seriebutikkene, men serien selger rimelig bra i disse til prisen jeg nevnte.

    Selv har jeg stort sett kjøpt serier via disse, både fordi jeg kjøper både samlinger og enkeltblader, og fordi jeg kan kikke på seriene før jeg kjøper dem. Spesielt når det gjelder papir og trykkvalitet kan man ikke sjekke på nettbutikker e.l., og i tillegg støtter jeg opp om de få utsalgsstedene for tegneserier som faktisk finnes i dag.

    I tillegg krever handel i nettbutikker at du vet hva du skal ha tak i (om ikke nettstedet greier å “pushe” serier til deg), noe som krever at du følger med på hva som blir utgitt til enhver tid.

    Forøvrig har Amazon.uk det meste innen tegneserier som hovedbutikken, i tillegg til en del britiske utgivelser og portoen blir en del billigere enn fra USA…

    Har kikket litt på Play, men er ikke helt venner med brukergrensesnittet deres…


    Frank Flæsland    10. December 2009, 23:22    #
  7. Eg har berre gode erfaringar med www.bookdepository.co.uk der eg handlar det meste av engelskspråkleg litteratur. Forøvrig nok ein stad der porto er inkludert i prisen. Jamt over ligg prisane minst 30-40% under utsalsprisane på til dømes Outland og eg får det rett på døra. Viss eg skulle ha handla alt på Outland ville eg ikkje hatt råd til halvparten så mykje. Handlar framleis ein del der, men mest abo på småblader.


    Knut Robert Knutsen    10. December 2009, 23:35    #
  8. Siden jeg selv har oversatt enkelte amerikanske tegneserier til norsk, føler jeg at det kan være greit å nevne at oversettelse også koster for forlagene.

    Dermed vil en norskspråklig utgave selvsagt koste noe mer enn en engelskspråklig som ikke trenger oversettelse.


    Kristian Hellesund    11. December 2009, 00:38    #
  9. Bare en kommentar angående formatet på Fabler. Selv om sidene er større enn i originalbladene så gjelder ikke det for tegningene. Det er rett og slett bare større marger, altså mer hvitt langs kantene. Dette gjør bl.a. at dobbeltoppslag ikke henger sammen. For min del bekrefter det inntrykket av at dette er en billigutgave til en litt drøy pris.

    Når jeg kjøper den på norsk så er det kun for å støtte opp om utgivelsen og dermed gjøre mitt for at Fabler skal nå ut til flest mulig, også de som ikke er komfortable med å lese engelsk. Men jeg har full forståelse for at andre må prioritere anderledes, og da vil jeg nok anbefale den engelskspråklige utgaven foran den norske både av prismessige og innholdsmessige grunner.


    Nestor B.    11. December 2009, 11:27    #
  Textile Hjelp

<- Eldre | Nyere ->

Siste kommentarer
Trond Sätre (ROCKY NETTOPP NÅ – 100!!)
håkon strand (ROCKY NETTOPP NÅ – 100!!)
Jostein Hansen (TEGNESERIER SOM SAKPROSA)
IpComics (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)
Bjoulv (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)
Thomas Askjellerud (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)
Jostein Hansen (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)
arild (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)
Paul Andreas Jonassen (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)
arild (FANTOMET NETTOPP NÅ - DEN TOMME TRONEN)