Tegneserieturist i Tyskland

Akkurat nå er det gode tider for tegneserier i Tyskland. Det utgis en rekke ulike titler i mange forskjellige genrer, og mange tyske tegneserieskapere leverer spennende arbeid.

Det virker som om distribusjonskanalene fungerer veldig godt, og landet kan by på flere viktige tegneseriefestivaler som både er messer og en hyllest av den niende kunstart. Størst er tegneseriefestivalen i Erlangen, som arrangeres annethvert år. For de som kjenner tegneseriefestivalen i Angoulême, kan sommerfestivalen i Bayern fremstå som en mindre utgave under mye bedre klimatiske forhold.

Tysk er et språk med stort nedslagsfelt. I tillegg til Tyskland, Østerrike og Sveits, finnes det tysktalende minoriteter i både Frankrike, Belgia og Italia. Det gjør at et kommersielt massemarked har et godt utgangspunkt, og det er lettere å nå «break even» for et forlag for en smalere utgivelse enn det ville vært på et annet språk. Dermed ser vi at tyskspråklige tegneserier er så veldig mye mer enn tegneserier laget av tyske tegneserieskapere. Manga har vært stort lenge i det tyske markedet, og det er også mulig å finne koreanske tegneserier og tyske tegneserier i mangastil. Amerikanske tegneserier finnes i mange avarter. Både klassiske avistegneserier og superhelttegneserier kommer i forseggjorte utgaver med stive permer, likeså med fransk-belgiske tegneserier. En rekke albumserier utgis både med moderne album i tysk språkdrakt og samlebøker av tidligere utgivelser. Ofte bruker tyske forlag et format som er litt større enn det fransk-belgiske tegneserier får i Norge. Det kler tegneseriene, og tegnearbeidet kommer mye tydeligere frem.

Skal man ha tak i nye, tyskspråklige tegneserier, bør man starte i jernbanekioskene. De har det største utvalget av tegneserier i massemarkedet. En og annen vanlig kiosk og dagligvarebutikk kan by på Disney-tegneserier og noen fransk-belgiske album, men jernbanekioskene har et veldig mye større utvalg. I stor grad er det Disney-titler som blader, pocketbøker og album, superheltserier fra Marvel og DC Comics, mangabøker og ulike tegneseriealbum som preger kioskene på jernbanestasjonene, og utvalget får en som minnes Narvesen-kioskene på åttitallet til å drømme seg tilbake. I tillegg finner man gjerne magasiner om tegneserier som Die Sprechblase, Alfons og Comixene. Disse er oppdaterte rundt den tyskspråklige tegneseriescenen, og de byr på reportasjer, intervjuer og anmeldelser. Et annet magasin, Zack, står i en særstilling, der man blander ulike tegneserier og artikler om tegneserier. Flyplassene har sine kiosker, men utvalget er dårligere både i Frankfurt, Berlin, München, Hamburg og Düsseldorf enn det man finner på de store jernbanestasjonene.

De største byene har gode tegneseriebutikker. Jeg har det siste året kun besøkt tegneseriebutikker i Leipzig og Berlin, men generelt kan de by på et godt og variert utvalg av nyere titler. I tillegg til tyskspråklige tegneserier finner man gjerne også en del engelskspråklige utgivelser. Distribusjonssystemet er godt. Hvis du oppholder deg noen dager i Berlin, kan som regel tegneseriebutikkene få inn titler som ikke finnes i sortimentet fra distributøren.

I Berlin er det flere spennende butikker, men en må nevnes spesielt. Noen trikkestopp fra Alexanderplatz finner man Neurotitan i en bakgård. Dette er en butikk som har en mer kunstnerisk innretning. Her selges det, i tillegg til spesielt utvalgte tegneserier, enkelte fanziner og trykk. Her er det veldig mye interessant å se i en butikk som samtidig også er et utstillingslokale.

Neurotitan har fotoforbud, og det ble selvsagt respektert av undertegnende. Derfor er det ingen fotografier derfra i denne artikkelen.


Siden jeg ikke behersker fransk, er ofte tyske utgivelser veien inn til albumserier som ikke er kommet på norsk eller på f.eks. dansk, en gang. I tillegg er det en rekke fransk-belgiske tegneserier som bare delvis er utgitt på norsk, men som finnes mer eller mindre komplett på tysk. I tillegg har tyske forlag en del oversettelser av tegneserier fra en rekke land der vi neppe får en norsk utgave. For eksempel har jeg med stort hell anskaffet meg tegneseriebøker som har gitt meg gode leseopplevelser fra Tsjekkia, Russland, Portugal og Nederland i tysk språkdrakt. Særlig tsjekkiske tegneserier er av spesiell interesse for meg, siden jeg har besøkt landet så mange ganger. Da er det godt å vite at jeg for eksempel kan lese tegneserier av Lucie Lomová og Jaromir 99 på et språk jeg forstår.

Flere nettbokhandlere har tyske tegneserier i sitt sortiment, og jeg har god erfaring med å bruke Adlibris. Amazon i Tyskland leverer til Norge, selv om jeg enkelte ganger synes portoen kan bli høy. I slike tilfeller bør man sjekke om en tittel er tilgjengelig hos Book Depository, som leverer fraktfritt.


Alle fotografier av Kristian Hellesund

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *